Download Naga Pidgin Book

 

This attitude arises partly out of the importance given to this pidgin by the Azam Liberation Front, for instance, the most important aim of the Front was ‘the creation of a common nationality and a common language for the tribes of Southern Sudan. And in this, consideration should be given to the Pidgin Arabic’ (cf. Bashir
1). In Uganda, the former President Idi Amin, always preferred to speak in Kinubi, a Creole. The former pidgins and creoles like Swahili, Bazaar Malay, etc., have already been developed to function as State languages and are also used in education mass media, etc. In view of these nothing but wrong notions and inertia of the educated Nagas prevent the Naga Pidgin from playing the major role in the primary education of the children of the minority ethnic groups. And in the process it is the Naga children that suffer and lose and not the Pidgin.

There is, however, some minor technical difficulty in using the Naga Pidgin in the present state of affairs in education owing to the widespread variations found across ethnic/linguistic boundaries as well as in the speech of the same individual. These are, however, not insurmountable ones inasmuch as every language used in education shows variation of different range. Since variation is found in almost all languages used in education, it might be fruitful of have a look at the nature of variation found in pidgin and the other languages used in education. Such an exercise would also help us in understanding the means and methods adopted to handle the problem of variations found in the other languages used in education.
 

Variation
 

Variation of diverse kinds is a feature found with every language spoken by a sizable population over a large territory, irrespective of the fact whether a language is a Pidgin/creole or a natural language, i.e., a language genetically related to the other languages of the family. Though both these two types of languages show variation, there is a qualitative difference in the nature of variation found between the two. The most important one relates to the role/function of the variation. While referring to the functional value of the variation found in language, Neustupny (1974:44) states that the variations are said to be functional if the variable feature is determined by some social functions. In other words, when speech differences are correlated with the speaker’s status and the setting, the variations are sociolinguistic (cf. Bright and Ramanujan 1972:160). If the variation is looked at from this angle, only the variation found in the natural languages could be claimed to be

1
quoted in Bell 1975.
 
functional and as such sociolinguistic, in that the variation in the natural languages are used to express a whole gamut of emotions, overtones and attitudes. As opposed to this, the variation found in pidgin/creoles are dysfunctional in that the same speaker on different occasions might use two or more forms without any social relevance, i.e., for dealing with different contexts or social situations, the pidgin/creoles speakers have no choice of code or variety of langauge related languages and pidgins, Hymes (1967:9) claims that a pidgin is not a normal language as a speaker is limited to the use of a code with but one style or register whereas no normal community is limited in response to a single variety of code to such an unchanging monotony which would preclude the possibility of indicating respect, indolence, humour, role distance etc. by switching over from one code variety to another. While commenting on the statement of Hymes on the abnormality of pidgins as languages, Samarin (1971:122) states that ‘what is needed to produce a "code variety" is unclear’. He further states that ‘politeness is an attitude, not necessarily a part of the semantic structure of language’. He, however, agrees with Hymes and other scholars, that from a Sociolinguistic point of view, a pidgin is not a normal language, rather it is a language but a different kind of language.

The variation can also be looked upon from the point of view of the availability of a norm accepted by the entire speech community. The evolution of a variety as a norm is primarily a sociohistorical factor, with the linguistic structure playing no role in it. But once a variety attains the status of a norm, it also attains a prestige with the concomitant value judgments like right/wrong, appropriate/inappropriate, etc., in respect of the other varieties.

It is commonly accepted that the pidgins have no norms nor prestige attached to any variety. Win ford (1975) claims that stylistic variation and the conditioning of the linguistic variables even in the peer group session correlating with the socio-economic status is found also in the creoles, for instance, Trinidad’s English creole. As opposed to the absence of a norm found in a pidgin, the speaker of the natural languages is keenly aware of the value and prestige attached to the certain variety and constantly endeavors to adjust his/her speech to the prestige form. In fact the possession of a single superposed variety acceptable to the speakers of all the varieties concerned was considered the most important criterion for determining whether or not mutually intelligible varieties belong to a single language (cf. Ferguson and Gumperz (1960:5). Such a criterion might be valid for literary societies which reserve a single variety for literary purposes, while the other varieties are used by different segments of the society concerned or in different domains/role

 

 
Naga Pidgin Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer