When Nagaland became the
siteenth fulfledged State in India in 1963, there was not a single
Naga language that could take over the functions of the official
language of the State. Therefore English was made the sole official
language at all levels through an Act in December 1964.
As far as the language use in education is concerned, Nagaland
differs from the rest of the country in respect of both the policy
and its implementation. As a matter of policy, the medium of
instruction at the primary level, i.e., from Class I to IV is to be
in the mother tongue and thereafter English is the sole medium of
instruction. English as a compulsory language is introduced from
Class I and Hindi as a non-examination subject from Class V onwards.This policy, however, is implemented in a manner extremely
detrimental to the interests of the young pupils. For instance, of
the 23 indigenous Naga languages spoken in Nagaland, only 13 are
recognized for being taught as mother tongue and as the medium of
instruction. These languages are : Angami, Sema, Ao, Lotha, Rengma,
Chokri, Kheza, Sangtam, Konyak, Chang, Phom, Yimchunger and Kuki.
This decision deprives the remaining ten lingustic groups an
opportunity not only to learn through their mother tongue, but also
an opportunity to learn their respective mother tongues as a
subject. These linguistic groups are : Khiamngan, Zemi, Liangmei,
Rongmei, Pochuri, Makware, Tirkhire, Chin, Mao, and the creole or
the Kacharis. All these linguistic groups are obliged to learn
through the medium of the language of the neighbouring provided the
language and different subject textbooks are available in the
language of the neighbouring linguistic group; otherwise, the
children are obliged to learn through the medium of English from
Class I onwards, even before their respective mother tongues are
learnt as a subject. Owing to the non-availability of the language and
subject texbooks in some of the recognized languages, the situation
is not quite rosy for the children belonging ot all the languages
recognized by the Education Directorate for being taught as a
subject and medium of instruction at the primary level. The
production of textbooks in Nagaland is the monopoly of the
Directorate of Education. Hardly any original writing goes in the
production of these textbooks. Both the language and the subject
textbooks are transitions from the books in English used elsewhere.
This puts the Naga children to a severe handicap, as the contents in
both the language and the subject matter of the textbooks have
hardly any relevance to their culture or experience. Further
textbooks are available only in some of the recognized languages,
for instance, language textbooks are available upto Class X only in
Ao and Angami and upto Class VII in six languages, viz., Ao, Angami,
Sema, Lotha, Konyak and chokri and only upto Class II in the
remaining recongized languages. Arithmetic and Science
textbooks are available only in six of the 13 recognized languages.
These languages are : Ao, Angami, Sema, Konyak, Lotha and Chikri.
Whenever the language and the subject textbooks are not available in
any language, the Naga children of that particular linguistic group
are obliged to learn through a second language which at times may be
of a neighboring one and most often English. The Naga children who
are obliged to learn through English from class I onwards are
handicapped very severely, in that they have not only to learn the
items that have not relevance to their culture and experience but
also a completely new linguistic structure, for instance: at the
sentence level, English has SVO pattern as opposed to the Naga
language having SOV pattern and at the phrase level, the Naga
languages have the Noun Phrase ¾
¾ ® Noun ±
adjective ±
number and the Verb phrase ¾
¾ ® adverb + verb, whereas in English
the adjective is preposed to the Noun and the adverb is postposed to
the verb. Thus the handicaps of the Naga children aged five to six
years extend from confronting new cultural input and new experience
in learning new linguistic structures and all these new items have
to belearnt before the children are equipped to handle their mother
tongue satisfactorily (cf. Sreedhar 1983c).
|
To cap all these hardships arising out of learning through a
Second Naga language or English, the Naga children from the minor
linguistic groups have the misfortune of learning from untrained
teachers, many of whom, themselves had not studied upto class V. The
recruitment of the untrained, unqualified teachers also arises out
of a policy decision, i.e., only a Naga belonging to the local
ethnic/linguistic group can be recruited as a teacher at the primary
level. Therefore, in backward areas like Tuensang District, one
|