Download Naga Pidgin Book

 

of the children of the pidgin speaking communities result in a change in role of a pidgin from a second language to the first language. At least in two of the known instances in India, this assumption is invalid. For instance, the Kacharis in Nagaland, a Hindu sect belonging to the Bodo-Naga group who spoke Assamese, the source language of the Naga pidgin, gave up Assamese, their first language, in favour of the Naga Pidgin and creolized it. The exact period when this shift took place and the processes involved in it are not known. It cannot however be stated that the Kacharis in Nagaland gave up Assamese in favour of a Naga Pidgin for the communicational needs of their children. When the Naga Hills were separated from Assam, the Kacharis in Naga Hills and Tuensang area, probably felt in expedient to have a new identity which they could have obtained only by disowning Assamese and in the process creolized the pidgin. A similar situation is found in the heartland of Hindi where, in search of a new tribal ide
ntity a number of tribal groups have collectively shifted their linguistic identity from their ancestral language by creolizing Sadari. Sadari has since become an identity token for a number of heterogenous ethnic groups speaking languages of three families viz., Austric (Munda), Dravidian and Indo-Aryan (cf Sreedhar 1983a). This is quite evident from the census figures, i.e., Sadari had 17 speakers in 1911, 56 in 1951 and 3,65,772 in 1961. Nothing short of a mass movement would have resulted in this type of shift in liguistic identity from the ancestral languages to a creole.

In the course of the last two to three decades, the functional load of Naga Pidgin has increased to such a high level that it became an extended pidgin (Sreedar 1979), yet it had been creolized only by a small non-Naga ethnic minority, viz., Kacharis. The Southern variety of Naga Pidgin and the creole of the Kacharis who reside within the geographical area of the Southern variety show hardly any difference at structural level (Detailed data on Kachari creole grammar is yet to be collected). The absence of any major difference in the structure of a pidgin used as a second language and as the first language (i.e., the corresonding creole) is more evident in the case of Sadari and Halbi, the two pidgin-creoles spoken in the hearland of Hindi belt. Studies in Sadari and Habli1, clearly indicate that, as far as the structure of these pidgin-creoles is concerned, neither education nor their role as the first or as a second language has any relevance. The structural differnce found in Sadari is based on areal difference which was categorized as belonging to core vs peripheral areas.

1
Report of the pilot survey of parts of Madhya Pradesh, Bihar and West Bengal on Sadari by Miss. Rekha and Dr. Sam Mohanlal, on Sadari of Orissa by Dr. (Mrs.) Rajyashree Subbayya and on Halbi by Dr. K.P. Acharya in Languages of Wider Communication: studies in pidgins and creoles (ed.) M.V. Sreedhar (forthcoming).

From time immemorial a number of linguistic minorities have given up their ancestral language in favour of the dominant regional languages, for instance, the Norwegian immigrants in U.S.A. (Haugen 1966). The recorded evidence in India (Dalton 1868 : 124-278) shows that a number of tribal languages like Korawa, Kisan, Bhuihar, Boyer, Bhuya, Bihor, etc., gave up their ancestral languges in favour of different varieties of Hindi as early as the 18th century. In some instances, conversion to Hinduism and in some instances adopting permanent rice clutivation were cited by Dalton as the cause of this shift in language. The Plains Kacharis in Assam gave up their ancestral language in favour of Assamese, after conversion to Vaisnavism-a Hindu sect in the mid 18th century. In a similar conversion, the Meithis (Manipuris) only changed their script by adopting Bengali-Assamese script but retained their language. Presently there is a move by the Meithis for the revival of their earlier script. In different official language of the region, for instrumental purpose, for instance, the Iyengar Tamil Brhamins in Banglore1, Karnataka and the Hindu Panjabis in Delhi2 etc. A change in the role of a Pidgin from a second language to the first language (creole) basically involves the ancestral language in that it is the latter that is lost partially or completely with or without any change in the structure of the pidgin concerned. For, instance, in the case of Naga Pidgin and Sadari, a change in the role has not affected the structure of the pidgin-creole. If the shifts in favour of the dominant languages by the speakers of ‘natural languages’ are not treated as part of the life cycle of the language concerned the reason for treating the loss of the ancestral language of the pidgin speaking communities as part of the life cycle can only be attributed to the fact that we know the history of the pidgins/ creoles of recent origin but not of some natural languages belonging to the Romance family or Marathi (Southworth 1971 : 255-274). Let us now have a look at another aspect of this life cycle, viz., the gradual merger of a creole with the external source language. Though a number of Nagas had been to the capital city of Assam and to the other towns in Assam for higher education and had formal education in Assamese language, Assamese was never an official language of educatin in Nagaland. Hence the condition for classical decreolization process did not exist in Nagaland. But such a condition did and does exist in the case of Sadari and Halbi. Both these pidgin-creoles are spoken in the heartland of the Hindi belt where Hindi is both the official language and the language of education.

1
Language maintenance: a case study of Tamils in Bangalore (in progress).

2A bilingual grammar of Punjabi-Hindi spoken in Delhi by Dr.Rajesh Sachdeva (Forthcoming) ed M.V.Sreedhar.

 

 
Naga Pidgin Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer