V |
zhü
- o ta - {da
} |
‘wish you
bon voyage’ |
|
{
o } |
‘ lit. go
away well, smoothly’ |
|
|
|
VI |
zhü
-o ama/omoe |
‘are (you)
well ?’ |
|
(to
someone who hasbeen |
away for
some time) |
|
|
|
VIII |
oramüi
peno ni |
{ saoli
pi - lo } |
|
|
{ shühra
kapisü so
- lo } |
|
|
|
|
‘may
god |
{ be with
you ! }’ |
|
|
{ bless
you ? } |
|
|
|
|
at the time
of leave-taking |
or to ailing
persons. |
|
|
|
VIII |
ni
kazhü-sü so - |
{ o
} |
|
|
{ da
} |
|
|
|
|
‘may
you have good |
luck/fortune
!’ |
|
|
|
IX |
ni
covo -ama |
‘are you
happy ?’ |
|
ni ole
mazhi ho covoe |
‘are you
sad or happy ?’ |
|
|
|
X |
(ni)
adi - müi - koe |
‘which village
do (you) belong to ?’ |
|
lit.
|
‘(you) (sg.)
are) which village man ?’ |
|
|
|
XI
|
cani
moe |
‘does not
matter’ |
|
|
|
XII
|
omüi
zhü - da |
‘have sweet
dreams o.k. ?’ |
|
A body of native opinion believes that the idea is borrowed rather
than genuinely native.
|
TEXT
|
The following is the text of a folktale in phonemic transcription
with morpheme-to-morpheme glossing which is followed by a free
translation. The parenthesized numbers below the morpheme glosses
refer to the section in the grammar in which the Mao forms have
been elucidated.
|
Abbreviations used and their expansions :
|
adj. |
adjectivizer |
|
|
adv. |
adverbializer |
|
|
alla. |
allative case marker |
|
|
caus. |
causative marker |
|
|
cmpl. |
completive mod marker |
|
|
cnc. |
concessive suffix |
|
|
cnd. |
conditional mood marker |
|
|
cnj. |
conjunctive participializer |
|
|
cnt. |
continuous partipializer |
|
|
cntr. |
particle of contrast |
|
|
det. |
deitic base |
|
|
def. |
definite mood marker |
|
|
DO. |
direct object |
|
|
emph. |
emphatic marker |
|
|
eqsnt. |
equational sentence marker |
|
|
erg. |
ergative marker |
|
|
fut. |
future tense marker |
|
|
GN. |
gender-number marker |
|
|
gen. |
genitive marker |
|
|
ger. |
gerundializer |
|
|
idphn. |
ideophone |
|
|
ind. |
individuating clitic |
|