Download Mao Naga Book

 

original state/action/process which is the opposite or negative of the one identified by the verb, a kind of status-quo-ante4
 

78.

1a.   a1 na pfoo-sü2
my1 son2 has come3 (and is here)
as opposed to

b.  a1 na pfoo-sü2 vu-oie3
my1 son2 had come3 (and has gone back, is not here)

2

a.  ole1 ako/apru-ie2
(the) pot1 has broken2 (one can see the broken pot)
as opposed to

 

b. ole1 ako/apru-oie2
(the) pot1 had broken2 (it is no longer inthe broken state)

3

a.  tasoni1 ocü2 vu ta-oie3
Tasoni1 has gone away2 home3 (and is not here)
as opposed to

 

b. tasoni ocü vu ta-oie
Tasoni1 had gone away2 home3 (but is back here)

4

a.  oso-sü1 shü-ie 2
the meat1 has spoiled2
as opposed to

b.  oso-sü1 shü-oie2
the meat1 had spoiled2 (but is no longer inthe spoiled state)

5

a.  sibo1 ili shü-ie2
Sibo1 has taken ill2 (and is ill now)
as opposed to

b.  sino1 ili shü-oie2
Sibo1 had taken ill2 (but is no longer ill)

6

a.  mahibo1 mara-ie2
Mathibo1 has gone mad2 (and is mad now)
as opposed to

b.  mahibo1 mara-oie2
Mathibo1 had gone mad2 (but is no longer mad)

4. 

 
The latter is marked typically for some verbs (e.g motion verbs) by the past perfective forms in some languages eg. English, Kannada.
Since aorist is morphologically zero, the above sentences illustrate both present and past perfective. The reader should not be misle by the English past tense glosses for oi-sentences. As a further example, consider:
 

79.

ai1 idu2 ni34 he5 vue6 ana7 ni8 ·elli9 -li10 ta-ie11
  ‘I1 came6 to5 your3 house4 yesterday2 but7 you (sg.)8 HAD
  gone11 to10 Delhi9 (you were not at home)’

where the sentence-ending ta-ie is clearly (semantic) past (tense) perfective (aspect), meaning ‘had gone’. ta-oie, on the other hand, would mean ‘had gone and come back’, which does not make sense in the above sentence.
 

Or
 

80.

 ai1 idu2 ni34 he5 vue6 ana7 ni8 ozhi-ie9
  I1 came6 to5 your3 house4 yesterday2 , but7 you (sg.)8 HAD
  slept9

In contrast, the sentence
 

81.

ai1 idu2 ni34 he5 vue6 ana7 ni8 ozhi-oie9
  I1 came6 to5 your3 house4 yesterday2 , but7 you (sg.)8 had
  slept (and got/were up)9
  does not make good sense.

     This back-to-the-original-state meaning that -oi carries is not true across the board. Being sensitive, as it is, to the semantics of the verb, it is not true of all intrasitives. thi ‘to die’ for instance. oi suffixed to thi as in
 

82.

a1 pfo2 ata-yi3 duno4 thi-oie5
  my1 father2 died5 for4 us (excl. prn. & excl. pl.)3

signifies one of the attendant meanings of oi, to be discussed presently ; to wit, that ‘the subject died for us ands he had nothing more to accomplish’.

     The perfective aspect is marked for transitive verbs only by oi, not by i. Only with verbs descriptive of social coming together does oi carry the back-to-the-original-state meaning with transitive.
 

83.

1.  makhabo-no1 manini-yi2 mono-oie 3
    Makhabo1 (has) married and separated from3 Manini2
     

 

2.  kaikho-no1 kaini-yi 2 kasa so-oie3
    Kaikho1 (has) made friends with and fell/has fallen out with3 Kaini 2

 

 

Previous   

Next

Top

 
Mao Naga Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer