|
Adverb of Manner: |
itan
Ra:s |
‘speak
slowly’ |
anu
naRa:s |
‘do
not speak loudly’ |
| heme
lafuspe tsa :lotha zbri :the |
‘write
the words neatly’ |
|
|
| The
Verb ‘be’ : |
There are three kinds of be verbs in brokskat, viz., ha´ la and bet.
The verbs ha´ and la have their plural forms as hane or hani and la:n
respectively, but the verb bet is an uninflected verb. Again the verb
ha´ inflects for all persons but the verb la inflects for plurals
alone. There is no difference either in the usage of these forms of
the verb or in the meaning. |
| bet |
| hamo
gotik bet |
‘this
is a house’ |
|
1 2
3 |
1 3
2
|
|
heme
goti du bet
|
‘these
are two houses’ |
|
1 2
3 4
|
1 4
3
2
|
| hamo
golik bet |
‘this
is a cow’ |
|
1
2 3 |
1 3
2 |
| heme
myo goti bet |
‘these
are my houses’ |
|
1 2
3 4 |
1 4
2
3 |
| homo
myo kita :p bet |
‘this
is my book’ |
|
1 2
3 4 |
1 3
2 |
| pho
myo bo bet |
‘he
is my father’ |
|
1 2
3 4 |
1 4 2
3 |
| pho
myo byo bet |
‘he
is my son’
|
|
1 2
3 4 |
1 4 2
3 |
| pha
myo mole bet |
‘she
is my daughter’
|
|
1 2
3
4 |
1 4 2
3 |
|
|
ha
|
myo got seno ha |
‘my house is small’ |
|
1 2
3 4 |
1 2
4 3
|
ma:Ra byo e:k ha |
‘I
have one son’
[lit.: me son one is] |
|
1 2
3 4
|
1 2
3 4
|
myo byo gota:Ra ha |
‘my son is in the house’ |
|
1 2
3
4 |
1 2
4 3 |
|
ma:Ra moleyo du hani |
‘I have two daughters’
[lit.: me daughters two are] |
|
1 2
3 4 |
1
2 3
4
|
|
tyo byo ane hane |
‘your brothers are here’ |
|
1 2
3 4 |
1
2
4 3 |
|
|
| la
|
|
ti ane la |
‘you are here’ (sg.) |
| 1
2 3 |
1
3 2 |
|
so ane la |
‘he is here’ |
| 1
2 3 |
1 3 2
|
|
sa ane la |
‘she is here’ |
|
1 2 3 |
1 3
2 |
so i:gok
la |
‘he is tall’ |
|
1 2
3 |
1 3 2 |
pho mu po
go la |
‘that man is fat’ |
|
1
2 3
4 |
1 2
4 3
|
|
te ane la:n |
‘they are here’ |
| 1
2 3 |
1 3
2 |
|
ci ane la:n |
‘you are here’ (pl.) |
| 1
2 3 |
1
3 2 |
|
|
| Verb
paradigm: |
|
sosa ba disu:
sosa ba dyu:
sosa ba dyu:
soya ba det
soya ba da
soya ba da:v
soya ba diss.unisula
soya ha da:
ba:su
soya ba detopa
|
‘he runs’
‘he runs’
‘he is running’
‘he ran’
‘he has run’
‘he had run’
‘he may run’
'he would have run’
‘he might have run’
(or the one who ran)
|
|
|