Download Sema Book

 
the utterences were made i.e., in this instance, `she remains tied with the rope’ and that `the thief is still being held’. Thus the differences found in these utterences by the use of the past tense marker wya and we could be termed respectively as indeterminate and determinate past tenses.
All the illustrative examples cited so far have one thing in common, in that they refer to an action that was just completed. It is also possible in Sema to refer to an action that took place long ago, as in :
pano as thawè `he cut the tree (long ago),
This type of usage is known as remote past.
Thus the system of past tense available in Sema could in the first instance be sub-divided into two, viz., remote vs. immediate past : whereas no further sub-division of the remote past is possible the latter could be further sub-divided into four on two different axes, viz :
completive vs. incompletive and
determinative vs indeterminative.
We have so far observed six different shapes of the past tense marker. There is one more past tense marker occurring with the aspects. Presently the past tense markers occurring with the simple past tense is given in a schematic diagram.
                Chiwè `tied’
  remote     specified Chikè
simple past     quantum   Chiwà/we
  immediate     unspecified Chi
      stative determinative Chie
               
            indeterminative   Chiwya
Though the use of the past tense in Sema was presented in a formal manner, in addition and outside it, the events that took place in the past are/can be indicated differently depending upon the situation. For instance, if one wants to state that he killed the bird, the verb can indicate whether or not the bird was taken after killing it, as in :
pano aaw weqhilú `he killed the bird and took it’
pano aaw weqhiwà `he killed the bird’ (but may or
may not have taken it).
The second sentence does not specify whether or not the person concerned had taken the bird after he killed it. But both the sentences, however, indicate the tool used in killing the bird, by using the prefix, we. The prefix we is used only for hitting anything by throwing a stone by hand. If some other tool is used, it would be indicated differently, a sin :
Pano aaw hexlu `he hit a bird’ (lit. he got a bird by hitting)
Pano aaw melù `he got a bird by trapping’
Pano aaw we `he hit the bird (with a stone)’
To cite another example, the simple action of breaking something can be expressed differently depending upon the manner of breaking the object, as in :
Break it :
(by hammer)
  `hi hèpówelò
(take and hit on something)   `kubó welò
(by two hands against any part of the body, i.e., by placing it on knee or elsewhere and breaking by both hands) hi sicewilò
(by holding on hand and pressing by
the bottom of the foot)
  hi nechewelò
(by holding with one hand and hitting
with the other hand)
  hi hechewilò
(by holding by one hand and breaking
with the other)
  hi cischewilò
(the rope by pulling it in opposite
direction by two hands)
  hi s thewilò
In any culture, if required, it would be possible to express the manner in which an item is broken, but usually it is not expressed. But in Sema culture, giving such an information is considered an essential feature of the communication pattern - Such instances cannot be formalised in a grammar as different actions show different types of semantic segmation and these differences need not be marked formally by the tense marker. Thus even though tense is a valid grammatical category in Sema, it is not a very important feature.

 

 

Previous

  |  

Next

Top

 
Sema Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer