Download Naga Pidgin Book

 
 
All the three personal pronouns mark the number overtly. The third person pronouns heytu/itu that substitute NanH class of nouns, however, do not take number marker, as in :
 
 
moy ‘I’ moykhian ‘we’
puni ‘you (singular) punikhian ‘you (plural)’
tay ‘he/she’ taykhian ‘they (human)’
itu/heytu ‘It/they(non-human)’    

Even those nouns that otherwise indicate plurality do not take the plural marker when the context indicates the plurality, as in :
 
  suali    duy   ‘two girls’    (lit.girl two)
    1        2                           1   2
 
The plural marker kan does not have any positional variants.
 
3.2.4.2. Gender:
 
An extremely limited number of paired nouns in this language show a two-way opposition in gender, viz., masculine and feminine, as in:
 
 
chiokra ‘boy’ chokri ‘girl’
ldka ‘boy’ ldki ‘girl’
murga ‘cock’ murgi ‘hen’ etc.

Incidentally all these paired nouns are the results of the process of relexification taking place in Naga Pidgin. The source language of these paired nouns is Hindi, which has a grammatical gender showing a two-way opposition between masculine and feminine genders. Since gender is a compulsory grammatical system in Hindi, the virb and the variable adjectives in a sentence in Hindi show concord in gender with the gender of the noun concerned. And in Hindi, even the nouns referring to inanimate beings are assigned to either of the two genders, as in:
 
 
Hindi : pagli ldki jati hE
pagla lka jata hE
purani kursi tui
 
‘the mad girl is going’
‘the mad boy is going’
‘the old chair broke’ etc.
 
Whereas in this language there is no gender concord at all, as in :
  bura manu jayse
bura mayki jayse
bura manu jayse
bura mayki jayse
‘the old man went’
‘the old women went’
‘the old man is going’
‘the old women is going’ etc.
 
A few educated elite, however, use expressions like :
  bura manu jayse
buri mayki jayse
‘the old man went’
‘the old women went’

The expressions of this nature, apart from being of extremely low fequency is also limited in its usage as the number of paired adjectives borrowed from Hindi are restricted to just three or four pairs only. When the need for indicating the gender of a noun arises, the normal pattern is to place the words mota ‘male’ and mayki ‘female’ before the noun concerned, as in :
 
  guru            ‘cow’
mota guru    ‘ox’
boysi           ‘buffalo’
mota boysi   ‘he buffalo’
mayki boysi  ‘she buffalo’ etc.
 
The pronouns in this language are devoid of the grammatical category of gender, i.e., the same pronoun substitutes nouns referring to both male and female persons, as in :
 
  tay jayse   ‘he/she went’
didi jayse   ‘elder sister went’
tay jayse   ‘she went’ etc.
 
The first and second person pronouns, viz., moy ‘I’ and puni ‘you (sg)’, are also indifferent to the category of gender. Therefore gender as a grammatical category is not up1.
 
3.2.4.3. Case relations:
 
The grammatical category of case is the most important inflectional category of the noun and the pronoun, as tense is the most important inflectional category of the verb. Although each of the cases of the noun is given a label suggestive of at least one of the principal semantic functions, (for instance, the dative case is associated with the notion of giving), it is impossible to give a satisfactory general definition of the category of case itself on the basis of the surface structure. Only seven case ‘relations are set up2 viz., nominative, accusative, dative, genitive, locative, instrumental and sociative. Of these, while the nominative is unmarked, a post position marks the sociative and instrumental case relations. The genitive is marked syntactically by word order. The other three cases are marked morphologically. A set of sentences showing the case relationships are given below.
 
 
Nom. suali girise ‘the girl fell’
Acc. moy sualik dekhiise ‘I saw the girl’
Dat. moy salike ekta lorak dise   ‘I gave a boy to the girl’
Gen. itu suali gor ''this is the girl's house'
Loc. nodite pani ‘river water’
    (lit. water in the river)
             3    2         1
Instru-
mental
sualik mekea lgot bandise ‘the girl is tied with a dothi’
  Sociative moy suali lgot joyse ‘I went with the girl’

1
Please also see Appendix 2, item 2.1.2.

2For justification, please see Appendix 2, item 2.1.3.

 

 
Naga Pidgin Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer