The illustration
of sentences follows the numbers indicated in the matrix. |
1 |
omamtanai |
‘I give you’ |
2 |
kaiN
omamtana |
‘I do not give you’ |
3 |
omo?tanam
|
‘you are given’ |
4 |
kam omo?tana
|
‘you are not given’ |
5 |
omentanam
|
‘you give yourself’ |
6 |
kam omentana
|
‘you do not give
yourself’ |
7 |
omam-tanai
ci |
‘do I give you?’ |
8 |
kai
omamtana ci |
‘do I not give you?’ |
9 |
omo?tanam ci
|
‘are you given?’ |
10 |
kam omo?tana ci |
‘are you not
given?’ |
11 |
omentanam ci
|
‘do you give yourself?’ |
12 |
kam omentana ci
|
‘do you not give
yourself?’ |
13 |
omaime |
‘give it to
him’ |
14 |
alom omaia
|
‘do not give it to
him’ |
15 |
omo?me |
‘do given’ |
16 |
alom omen
|
‘do not be given’ |
17 |
omenme |
‘give (it) to yourself’ |
18 |
alom omen
|
‘do not give (it)
to yourself’ |
19 |
omaikom |
‘please give it to
him’ |
20 |
alom omaiko
|
‘please do not give
it to him’ |
21 |
omo?kom |
‘please be given’ |
22 |
alom omo?ko |
‘please do
not be given’ |
23 |
omenkom |
‘please give (it)
to yourself’ |
24 |
alom omenko
|
‘please do not give
(it) to yourself’ |
25 |
sentanai
|
‘I go’ |
26 |
kai
sentana |
‘I do not go’ |
27 |
seno?tanaiN |
‘I
am made to go’ |
28 |
kai
seno?tana |
‘I am not made to
go’ |
29 |
senentanai |
‘I
go myself’ |
30 |
kai
senentana |
‘I do not go myself’ |
31 |
sentanai
ci |
‘do I go?’ |
32 |
kai
sentana ci |
‘do I not go?’ |
33 |
seno?tanai
ci |
‘am I made to go?’ |
34 |
kai
seno?tana ci |
‘am I not made to
go? |
35 |
senentanai
ci |
‘do I go myself?’ |
36 |
kai
senentana ci |
‘do i not go myself?’ |
37 |
senme |
‘go!’ |
38 |
alom sena
|
‘do not go!’ |
39 |
seno?me |
‘do gone!’ |
40 |
alom seno?
|
‘do not be gone!’ |
41 |
senen-me
|
‘go yourself’ |
42 |
alom senen
|
‘do not go yourself!’ |
43 |
sen kom |
‘please go!’ |
44 |
alom senko
|
‘please do not go!’ |
45 |
seno?kom
|
‘please be gone!’ |
46 |
alom seno?ko
|
‘please do not be
gone!’ |
47 |
senen kom
|
‘please go yourself!’ |
48 |
alom senenko
|
‘please do not go
yourself’ |
49 |
buginae |
‘he is good’ |
50 |
kae bugina
|
‘he is not good’ |
51 |
bugino?ae
|
‘he is made good’ |
52 |
kae bugino?a
|
‘he is not made good’ |
53 |
buginenae
|
‘he is himself good’ |
54 |
kae buginena
|
‘he is himself not
good’ |
55 |
buginae ci
|
‘is he good?’ |
56 |
kae bunina ci
|
‘is he not good?’ |
57 |
kae bunina ci
|
‘is he made good?’ |
58 |
kae bugino?a ci
|
‘is he not made good?’ |
59 |
buginenae ci
|
‘is he himself good?’ |
60 |
kae buginena ci
|
‘is he not himself
good?’ |
|
|
As discussed above
in the chapter dealing with the principal clause, the transitive
sentences take both direct and indirect objects, while the intransitive
sentences can take only the indirect ones. |
3.3.1.2.2.
Compound sentences: |
The sentences which
take more than one principal clause are compound sentences. There
will be, therefore, more than one finite verb but the subject may
be either same for all the principal clauses or may be different. |