Download Mao Naga Book

 

8.

 heni he-püi/he-po ‘towards Heni’
     

9.

 ojü pfoki he-püi/he-po ‘towards (the) mountain’
     

10.

 bas he-püi/he-po ‘towards (the) bus’


Extent is indicated by the sequence he + motion verb + kotu ‘upto’
 

485

1. okar he ko kotu ‘upto the doctor’
       

 

2.  dimapur he lo kotu ‘upto Dimapur’
       

 

3.  kosa-cü he pra kotu ‘upto (the) Hospital’
       

 

4.  korü he kotu ‘upto (the) river’
       

 

5. larücü he ko kotu ‘upto (the) school’
       
  6. on bosko he pra kotu ‘upto Don Bosco’
       

 

7.  oracüe he khru kotu ‘upto the sky’
       
    Temporal Extent is indicated  by kotu ‘till/upto’
       

486. 

1. izho kotu ‘till today’
       

 

2.  baji coku kotu  ‘till nine o’clock’

Illative which expresses ‘motion into’ is indicated by le-li, which is made up of ole ‘inside’ and li for NP’s which take -li for allation and by le-li following he for NP’s which take he for allation.
 

487

.a.1.   lolia he le-li ‘into Lolia’
       

 

2.a  he le-li ‘into me’
       
 

3.

 cü he le-li ‘into (the) house’
       
 

4.

pfoki he le-li ‘into (the) mountain’
       
 

b.1.

 larücü le-li ‘into (the) school’
       
 

2.

 cars le-li ‘into (the) church’
       
 

3.

 duka le-li ‘into (the) shop’
       
 

4.

 korü le-li ‘into (the) river’

The latter, i.e. the b examples are, however, only more explicitly illative and to that extent redundant, since, for instance, larücü li itself means ‘motion (in)to’ as a function of the contrast with larücü he ‘near’ (the) school ; ‘motion into’ and ‘motion to’ an inanimate object are essentially the same (unless it is impregnableeg. mountain), as ‘motion to’ without meaning ‘motion into’ is usually expressed linguistically by ‘motion upto’near’. Further, the illative for inanimate objects and for nonmotion, transfer-of-possession verbs is marked by likhi ‘into’.
 

488

 sübvü1 likhi2 hoe3  ‘have/has put3 (it) in2 the box1

Finally, objects which are considered to be high up according to the world-view of the speaker are marked for allation by phe ‘on top of’ or the less elegant va ‘on an exterior surface of ’ thus,
 
 

{ okhro2 phe / va(?)3 }

 

488

omüi1 { cühi) phe/va (?) }

 khru4 le5
 

{ ovu phe / va (?) }

 
     
 

 

 { moon } 2
 

man1 will5 go up4 to3 (the)1

 { sun }
 

 

 {(the) stars) }

3.7.5.
 
The Locative
3.3.7.5.1.



 
Interior locative is expressed by (a) literally ‘on an exterior surface’ for objects which are high up according to the world-view of the speaker, (b) by li ‘in’ for other objects, for no epistemic stative verbs and (c) by he for the noun ‘house’
 

490

a.1.  okhro1 racüe2 va3 bue4 (the) moon1 is4 in3 the sky 2
       
 

2.

 ovu1 racüe2 va3 bue4 (the) stars1 are4 in3 the sky2
       
 

3.

 oramüi1 racüe2 va3 bue4 god1 is4 in3 heaven2
       
 

b.1.

 takhi1-li2 saba3 kali4 bue4 1 there is5 one4 shawl3 in2 (the) basket
       
 

2.

 taaj mahal1 aagra2 -li3 bue4 Taj Mahal1 is4 in3 Agra2
       
 

3.

 pfo1 aibi2-li3 bue4

he1 is4 in3 (the) IB2
       
 

4.

 ni1 ojü2 koso3-li4 bu5 -li6 if 6 you1 stay in4 hot3 weather2 (you)
    ti-i7 le8 2 2 will8 darken7

22.

A single clause expression like
   
  omüi1 (ojü)2 koso3-li4 ti-i-we5
   
  man1 blackens5 in4 hot3 weather2

is not totally felicitous in Mao. The meaning requires a two-clause formalization (490b.4), but even if it is acceptable, as it is for some speakers, the case marker would be -li and not -lino. On the other hand, -lino and not -li marks locative in the past and -li and not -lino in the future tense.
 

omüi (ojü) koso lino ti-ie ‘men darkened in hot weather’

 

omüi (ojü) koso li tii le ‘men will darken in hot weather’

 

 
 

Previous   

Next

Top

 
Mao Naga Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer