Download Mao Naga Book

 


order alternatively but equally, perhaps more meaningfully, seem marked, somehow nonbasic.
 
440. onaĩo-yi-sü1 omi no2 di-oĩie3 fire2 burnt3 the child1
     
441 ayi1 bus-no2 she3 (the) bus2 hit3 me1 19

The following exemplify the unfailing persistence with which the subject occupies the sentence-initial position.
 
442 a. ai1 imemüi2 -ko-e I1 (am) (a) Mao2
 

b.

pfo(hĩ1 omüi dakaĩhamüi2 he1 became3 (a) brigand 2
    so-ĩi-e3  
 

c.

onia1 ocü2 vu ta-e3 Onia1 went3 home2(in her native village)
 

d.

a1 dzürieo2 kosa3 kati4 kaxi5 my1 elder brother2 brought6 two 5
    pfo vu-e6 small4 cats 3
 

e.

lohrü-no1 larübvü2 kali3 pi-e4 Lohrü1 gave4 a3 book2


Mao is a partially ergative or split ergative language because the transitive subject shows up in the ergative only in specific contexts : (a) the inanimate (including natural force) agent subjects of unitransitive verbs (egs. 443-g) (b) animate subjects of bicentennial, typically though not necessarily, syntactic-causative (as opposed to morphological causative) structures and (c) agent subjects of ditransitive verbs both of whose nonsubject participants are propositional roles or inner completions,20are obligatorily marked by no
 

443 a bas-na-ĩi-no ayi she the bus hit me
 

b.

omi-no onaĩo-yi-sü di-oĩie (the) fire burnt the child
 

c.

cürü-no (oca) omo-yi-sü rains destroyed the crops
    so mashü-oĩie  
 

d.

cükri-no sübu-yi he kongo-oĩie (the) wind has shaken (the) tree(s)


19.

 

In any case these are not good examples of a flexible word order leading to difficulties
in identifying the subject because the other nominal constituent viz. the DO is morpho logically marked by yi.


20

 

This third linguistic context of ergative marking is subject to further regorisation as native speakers displayed differential judgment.

e.

mikrüli/mikrüyi1 cüni-no2 (the) Imphal1 heat2 killed4 him3
  pfo-yi3 di ĩha-oĩie4  

f.

omi-na1 sübü2 lohe3 (the) landslide1 destroyed5 the
  kobu-ta-yi-sü4 so mashü-oĩi-e5 trees2 that were4 there3

g.

ozhie dzü-no1 propa-yi2 so (the) dew/frost1 destroyed3 (the)
  mashü-oĩi-e3 flowers2
 

 
444. 1

a.

 pfota lopüi-yi soĩha-e3 they (excl.pl.)1 killed3 her2

b.

 { pfota-no } 1

{                 }

ayi peno2 lopüi-yi3 soĩha-e4

{ *pfota }

     

‘they (excl. pl.)1 made me2 kill4

her 3

 

2

a.

 pfohĩ shahramüi la2

modo-e3

they (du.)1 learnt3 English2
 

 

b.

 { pfohĩ-no }1

 

{                  }

atayi peno2 shahramüi la3 modo-e4

{ *pfohĩ }

they (du.)1 made us  

(excl. prn. & excl. pl.)2 learn4

English3

3

a.

 kaikho1 pfoyi2 nie3 kaikho1

saw3 her2

b.

 { kaikho-no }1

 

{                       }

a2 he3 pfoyi4 mani-e5

                      { *kaikho }

‘Kaikho1 showed5 her4 to3

me2


Ergativity has to do with genuine argument augmentation, not merely with the overt presence/absence of an NP : Thus,
 

4

a.

camaikho1 kaikho23 21 hu vu-e4 
    Chamaikho1 guested4 Kaikho’s2 house3

21.

 


This expression, albeit grammatically odd English, renders exactly the Mao verb hu (vu) ‘to visit as a guest’

 

 

Previous   

Next

Top

 
Mao Naga Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer