Download Mao Naga Book

 


the Complex Sentence. Syntax is followed by short sections on Idiophones and Amenities. Tagged on to the grammar is a popular Mao folktale which is meant to be a discursive exemplification of the generalizations arrived at in the grammar.

The superscript numbers in the Mao phrases and sentences and in their English glosses are merely suggestive. They by no means mean exact and adequate equivalents. Thus, of the English translations of the subject in the Mao sentence        
  
1. alemo-no1 osiyi2 da-e3
  Viz : Alemo1 beat3 the dog2

 

and ‘it was Alemo who1 beat3 the dog2

the clefted version is nearer what the Mao sentence means than the non clefted version, even if not exact. See also sentences 203.2 and 203.3 [under the verb] where the embedded NP in English is a DO whereas in Mao it is a subject. The glossing of imperatives also is only suggestive. Further, the super scribed number refers often not just to the morpheme on which it is found but to all that follows the previous superscript. Thus in

pfota1 a2 3 hu vue4
‘they1 visited4  my2 house3 as guests4

superscript 4 refers not just to vue but to hu as well. The brackets in the English glosses may denote the non-realisation of the bracketed element either in English or in Mao. A resume of the work done so far on Mao[s] is given below :


Ashuli, M. 1977. The Mao. Quarterly Journal of the Manipur State Kala Committee,
Vol.II, No.1.  Imphal. An account of the people.

Ashiho, M. 1964. Imela Choharyna [Mao Naga Primer]. Mao Literature Committee.
Imphal : The Gandhi Memorial Press.

Daiho, A. 1964. Mao to English - Translation and Composition. Published by the
author. Imphal : Tarun Printing Works.

Damant, G.H. 1880. Notes on the Locality and population of the Tribes dwelling betweenthe Brahmaputra and Ningothi Rivers. Journal of the Royal Asiatic Society of Bengal,Vol. xii. An account of the people on p.224.


Grierson, G.A. 1903. Linguistic Survey of India, Vo. 1 Part 1 and Vol. 3 and
part 2. Delhi : Motilal Banarsidas.

Kumar, B.B. and Lolicha, S. 1974. Hindi-Mao Dictionary, Kohima : NagalandBhasha Parishad.

Marrison, G.E. 1967. The Classification of the Naga languages of North East India. London : University of London.

McCullock, Major W. 1859. Account of the Valley of Manipur and of the Hill Tribes with acomparative Vocabulary of the Munnipore and other Languages, Calcutta :
Selections from Government of India Records, Foreign Department No.27. A short
account of the people on page 69.

Onia, R. 1978. English-Mao Translation. Kohima.

Saleo, N. 1983. Ola Pfokrebvü. Kangpokpi : H. Seilal Press (Saleo aslo has a compilationof Mao folktales in Press].

Symbols and Abbreviations
 
For printing convenience except in the section on phonetics, the following symbols most of which are used in the current orthography have been used in language data :
 
Symbol Value
   
ű
sh
zh
ny
ng
abl ablative
acc accusative
dim diminutive
DO direct object
du dual
excl exclusive
fem feminine
idnt

 

identificatory particle

 

 

Previous   

Next

Top

 
Mao Naga Index Page
 
FeedBack | Contact Us | Home
ciil grammar footer