(70) |
|
 |
|
|
|
|
As emphasiser apna gives rise to the
sense of exclusive possession. Ram ki apni kitab
means that the book belongs to ram and to no one
else. |
|
The phrase must express "possessive"
meaning; it makes no difference whether the object of
possession is "abstract" or "concrete"
or whether it is "alienable" or "inabienable".
In the core sense of possession, the possessor is human
(or animate). It is well known that not all genitive NPs
express the meaning of possession; for instance: |
|
(71) |
|
kanjoos ko dhan ka moh shanti se marne
miser
CM wealth CM attachment peace CM die+Nom
bhi
nahi deta
even
NEG give+PAST
(The
attachment to wealth does not let a miser even
die in peace.)
|
|
|
|
(72) |
|
atma ka adhar sharir hai
soul
CM container body be-PRES
(Body is the container of the soul.)
|
|
|
In (71) the genitive phrase is dhan ka
moh. Here dhan does not possess moh
but is in some sense, the "target" of moh.
In (72), the genitive phrase is atma ka adhar.
Here atma, which is considered to be animate in
Hindu theological literature, is not the possessor of
adhar. Rather, it bears the "contained"
relationship to the container adhar. In such constructions
apna cannot be used. Consider. |