weaving
the cloth. Their physical condition was bad. He thought for a while
and threw one of his ‘aru’ in front of them. One of his sons took
it and smelt it. He said to other members of his family that it
smells as if that of his father. |
The
mother of the boy said: "Picha trapped Pibi inside the plate.
Are you telling lie to test me". She began to beat him with
weaving rod. Seeing this Tani threw another piece of ‘aru’. The
boy took it and tested by its smell. But this time also the mother
did not believe the words of her son that it is of his father’s.
She beat him again. Tani came down. |
He
enquired: "Why do you appear to be much ill-healthy". |
‘Picha
troubles us asking for ‘pingka’ and ‘pokha’ they said. |
If
he comes asking for ‘pingka, pingka, pocha, pocha’ then you say
‘nakha, nakha’, said Tani. He sat on the ceiling waiting for Picha.
As usual Picha came and asked for ‘pingka, pingka, pokha, pokha’.
Tani’s wife told ‘nakha, nakha’. Picha went up the ceiling. Tani
threw his ‘dao’ on Picha on seeing him on the ceiling, but he missed
the aim. Picha ran away and Tani chased him upto the forest. |
Days
passed away. One day Pibi was collecting honey in the forest. Pibi
thought about Picha and to his surprise Picha appeared there. |
Tani
enquired: "hallo! Picha where are you staying now-a-days". |
Picha
replied: "I am staying with ‘Miyanu’" |
Pointing
out to the child that Picha was carrying Tani asked "is it
‘Miyanu’s baby". |
Picha
said: "Yes, it is". |
"Make
it cry" Tani said. |
"If
I make the baby cry, Miyanu will pinch me and take away my flesh
and it will be served as meat for her people". |
Picha
replied. |
Tani
assured Picha that nothing will happen to him in his presence and
asked him to make the child cry. Picha did so. Miyanu came running
and punched him and took away flesh and rubbed the wound with rice
ball. When she left Tani asked Picha to make the child cry again.
Once again he did so and Miyanu came and punished him as before.
When Tani asked him to make the babay |