5.
Tólè sép
c-n
zó-chò
"khmò
mhì
c
hnphì
ztà
then stag the-nom say-past or
friend my tail the use see t
zà
mp
mhì
c
pí-chò
but say his tail the give-past.
6.
Tthá
kálè tmc-n
sép
mhì
ckhì
hnsì
afterwards monkey-the-nom stag
tail the having ótù
móts
chìísì-chò.
tree one climb-past
7.
C
sép-c-n
zó-chò
khmò
céyì
mhì
c
then stag-the-nom
say-past friend come-down my tail the
pà
tólyà ótm-c-n
tsánì yís-chò.
me give but monkey-the-nom away
run-past.
8.
C
sép-c-n
khntsà
mp
nthn
cíkhì
then stag-the-nom wandering he
liver taking-by mp
mhì
c
nsòy r-chò.
he tail the make-past.
9.
Hcìckónà
nhà
cánà kyóntn-n
phy-là
Therefore uptill now man-quantifier-nom
say pres Sép
mhì
nthn
sà
c-v
mhn.
stag tail liver like eat-to good.
Translation
1.
This is the story of old days, stag and other animals became
so different one from the other.
2.
Stag and monkey became good friends.
3.
In those days the stag had a big tail but the monkey had
no tail.
4.
One day the monkey asked the stag for his tail and said
"friend, I want to put on your tail and see how I look".
5.
Then the stag said "put on my tail friend and see how
you look" and gave him his tail.
6.
Afterwards the monkey having put the tail of the stag, climbed
the tree.
7.
Then the stag said "friend come down and give my tail
but monkey ran away.
8.
Then the stag wandering took his own liver and made a tail
out of it.
9.
Men say "That is why even now stag’s tail is so good
and it tastes so good and it tastes like a liver.